Переводческая компания

Технический перевод

Нужен грамотный перевод технических текстов на английский, немецкий или испанский язык? Необходимо адаптировать инструкцию с японского или китайского? Требуется русский вариант проекта, изготовленного на молдавском или белорусском?

Сотрудники агентства переводов «Линкс Динамикс» грамотно и оперативно выполнят технический перевод любых материалов:

  • научно-исследовательских трудов;
  • учебников и книг;
  • докладов и рефератов;
  • патентов, лицензий, сертификатов;
  • пояснений к чертежам и схемам;
  • руководств по эксплуатации оборудования;
  • веб-приложений и обновлений;
  • каталогов, словарей и технических иллюстраций.

Мы выполняем профессиональные технические переводы с максимальным сходством с оригиналом. По желанию клиентов адаптируем тексты к менталитету и культурным особенностям определенной страны.

Специалисты бюро используют более 60 языков. У нас можно заказать технический перевод с английского, итальянского, французского и перевести украинский документ на арабский или иврит. Мы поможем получить русский вариант книги, написанной на греческом, и расшифровать оригинальную инструкцию к корейской косметике.

Тематика технических переводов

Письменный перевод научно-технических материалов требует высокой квалификации специалистов и соблюдения правил:

  • строгости и сдержанности стилистики;
  • последовательности изложения;
  • четкости формулировок;
  • логической последовательности;
  • достоверности информации;
  • отсутствия эмоциональной окраски;
  • правильного написания терминов;
  • соблюдения языковых норм.

Перевод технической документации востребован в следующих сферах:

  • машиностроение;
  • металлургия;
  • электроэнергетика;
  • заготовка и обработка древесины;
  • медицина и фармакология;
  • IT-индустрия;
  • добыча и переработка нефти и газа;
  • транспорт и логистика.

Для развития мировой экономики, продвижения научных исследований и обмена опытом требуется консолидация специалистов из разных частей планеты. Но иногда языковой барьер становится преградой для конструктивного общения и изучения трудов иностранных коллег. Письменный технический перевод, выполненный профессионалами, помогает продвинуть работы на мировых площадках или отправить на рецензию известным деятелям науки.

Особенности перевода научной литературы

  • Математика, физика, химия требуют знания терминологии и единиц измерения, понимания формул и определений.

  • Фармакология и медицина – сложнейший участок работы, которую невозможно выполнить без профессионального образования и высокого языкового уровня.

  • Художественный перевод литературных произведений доступен только высокообразованным специалистам, которые в совершенстве владеют обоими языками.

  • Материалы по экономике, банковскому делу, биржевым операциям постоянно пополняются новыми терминами и нормативными актами.

Мы используем для работы справочную литературу и привлекаем узкопрофильных специалистов.

Стоимость письменного перевода за 1 страницу (1800 знаков с пробелами)

Язык Стоимость руб./1 стр. на русский язык Стоимость руб./1 стр. с русского языка
Английский / немецкий 345 400
Французский / испанский / итальянский / украинский / молдавский / белорусский / башкирский 400 460
Сербский/ словацкий / словенский / румынский / турецкий / хорватский / польский / болгарский 520 575
Греческий / чешский 520 635
Армянский / грузинский / казахский / таджикский / узбекский / татарский / азербайджанский / датский / туркменский 635 690
Марийский / норвежский 690 750
Арабский / китайский / иврит / дари / фарси / македонский / корейский / финский / португальский / персидский
Голландский / венгерский / шведский / эстонский / литовский / латышский / киргизский
750 800
Чеченский 770 800
Мордовский / чувашский 800 865
Индонезийский / тайский / японский / хинди / въетнамский 920 1035
Латинский 920 980

Стоимость технического перевода: как узнать

Расценки на услуги зависят от нескольких факторов:

  • объема и сложности материала;
  • языка исходного текста;
  • формата предоставленного документа;
  • степени срочности выполнения заказа.

Клиенты могут самостоятельно рассчитать цену технического перевода на сайте компании. Результаты онлайн-калькулятора предназначены для предварительной оценки. В них не включен НДС и скидки, которые действуют при заказе от 50 страниц. Возможна надбавка для материалов сложной тематики, текстов на бумажных носителях и документов, требующих форматирования.

Преимущества центра технических переводов «Линкс Динамикс»

  • В нашем бюро работают профессиональные переводчики, владеющие разными языками.
  • Мы привлекаем к сотрудничеству консультантов по профильным вопросам.
  • Каждый документ проходит редакторскую проверку.
  • Наши заказчики могут рассчитывать на индивидуальный подход и соблюдение сроков сдачи задания.
  • Услуги компании рекомендуют больше 90% клиентов.

Для заказа технического перевода на один или несколько языков позвоните по бесплатному телефону 8 (800) 250-54-42, свяжитесь с нами в WhatsApp или Viber по номеру 8 (912) 788-68-09.

Заказать перевод
Заказать перевод

Перетащите файлы в эту область

или

Заказать перевод
Заказать перевод
Заказать перевод