我们不仅仅是翻译、我们深入了解您的业务特点、并全面支持您的沟通需求、让您可以全身心专注于自己的工作。
我们翻译以下主题的文本:
我们会按照您的原始文本一对一地创建新的文本。
您可以订购俄语翻译成60种外语中的任何一种、反之亦然。 我们还执行从一种外语到另一种外语的翻译。
针对每个专题、我们都有专门的翻译团队。即使是最小的翻译任务、我们也会在专业的翻译记忆(TM)软件中创建独立的项目。这样一来、我们可以查看和利用其他翻译人员创建的项目,保持统一的术语表达和确保翻译质量控制。
我们在协商翻译条件时使用但不限于以下规则:
我们进行翻译使用的软件包括: AutoCAD, Word, CorelDRAW, Excel, InDesign и др.
提供的文件格式包括: .pdf, .jpg, .doc, .bmp, .txt, .xls и др.
我们建议您使用我们的计算器计算翻译费用。
我们的主要专长是翻译技术和科学文档。
语言 | 每页翻译成俄语的费用(以卢布计) | 每页从俄语翻译的费用(以卢布计) |
阿塞拜疆语 |
650 | 700 |
英语 |
350 | 400 |
阿拉伯语 |
900 | 900 |
亚美尼亚语 |
700 | 800 |
巴什基尔语 |
550 | 650 |
白俄罗斯语 |
400 | 550 |
保加利亚语 |
650 | 700 |
匈牙利语 |
1200 | 1500 |
越南语 |
950 | 1050 |
希腊语 |
1000 | 1200 |
格鲁吉亚语 |
600 | 700 |
达利语(阿富汗语) |
800 | 950 |
丹麦语 |
1200 | 1500 |
希伯来语 |
850 | 950 |
印尼语 |
1100 | 1400 |
西班牙语 |
500 | 550 |
意大利语 |
500 | 550 |
哈萨克语 |
650 | 700 |
吉尔吉斯语 |
800 | 950 |
汉语 |
800 | 900 |
朝鲜语 |
800 | 900 |
拉丁语 |
1000 | 1200 |
拉脱维亚语 |
1100 | 1400 |
立陶宛语 |
1100 | 1400 |
马其顿语 |
1100 | 1400 |
马里语 |
1100 | 1500 |
摩尔多瓦语 |
650 | 800 |
莫尔达维亚语 |
900 | 1200 |
德语 |
400 | 450 |
荷兰语 |
950 | 1050 |
挪威语 |
1200 | 1500 |
波斯语 |
1000 | 1400 |
波兰语 |
850 | 1100 |
葡萄牙语 |
900 | 1200 |
罗马尼亚语 |
750 | 1000 |
梵语 |
1000 | 1400 |
塞尔维亚语 |
750 | 1000 |
斯洛伐克语 |
750 | 1000 |
斯洛文尼亚语 |
750 | 1000 |
塔吉克语 |
650 | 850 |
泰语 |
800 | 900 |
塔塔尔语 |
600 | 700 |
土耳其语 |
600 | 700 |
土库曼语 |
600 | 700 |
乌兹别克语 |
600 | 700 |
乌克兰语 |
400 | 450 |
波斯语 |
1000 | 1400 |
芬兰语 |
1100 | 1400 |
法语 |
400 | 450 |
印地语 |
950 | 1200 |
克罗地亚语 |
800 | 850 |
车臣语 |
670 | 750 |
捷克语 |
950 | 1100 |
楚瓦什语 |
700 | 800 |
瑞典语 |
1200 | 1500 |
爱沙尼亚语 |
950 | 1200 |
日语 | 1300 | 1500 |
* 在将医学、航空、化学和其他科学和新闻主题的文本从外语或翻译成外语时、提供每页基本成本的50%的保证金。
技术文件
我们翻译以下类型的文档:
我们翻译以下行业的文档:
科研论文翻译
全球每天进行数百万项科学研究。科学家们推动着全球科学的发展、并为我们开拓新的可能性。科学发现的果实惠及于所有人。
今天我们翻译科学论文、无论是从外语到中文、还是从中文到外语。如果您希望在被Web of Science、Scopus、OMICS等数据库收录的知名国际期刊上发表文章、我们可以为您提供全面的语言支持、包括从在期刊注册账户开始、到接受期刊审稿人对发表文章的评论、但不限于此。
我们翻译了生物学、分析化学、医学、数学、心理学、经济学、生态学等方面的科学研究.
我们翻译各种科学文本格式:论文、专著、简讯、申请资助的文件、报告摘要、书籍。
文本编辑、术语表和术语库的创建
我们进行先前由其他人翻译的文本编辑,涵盖语言专业和特定主题领域(例如化学)的专家进行语言修订。
此外,我们还可以为您的文本进行校对和语言审查。
创建特定主题或项目的术语表(术语词典)和统一术语库是提高翻译质量的强大工具。术语表可以加快和改进翻译工作。
处理公民的个人文件。
一. 评估进一步合法化的文件:
二. 我们会要求您按照您外国护照上的写法填写名字和姓氏(用于后续翻译)。
三. 订单执行
工作包括为个人和企业客户翻译小量和大量内容。
订单翻译的基本流程:
为了格式化和翻译、Links Dynamics 使用以下软件包: