Компания «Линкс Динамикс» выполняет профессиональный медицинский перевод. Мы собрали команду дипломированных переводчиков. Обратившись к нам, вы можете рассчитывать на грамотность, ответственность, пунктуальность и понятное ценообразование.
Услуги квалифицированных специалистов, которые имеют опыт в выполнении медицинских переводов, могут потребоваться в разных ситуациях:
В число документов для медицинского перевода входят истории болезни, результаты анализов и экспертиз, рецепты на лекарственные препараты, аннотации и отзывы о работе оборудования, нормативные и законодательные акты.
В каждом языке есть тысячи терминов, которые сложно понять даже квалифицированному переводчику. Поэтому для оказания услуг по переводу текстов медицинской тематики мы привлекаем к работе врачей высшей категории, которые имеют опыт и знания в определенной области.
Чтобы российские документы могли использоваться за границей, а иностранные – на территории РФ, мы помогаем оформить нотариальное заверение перевода. Каждый сотрудник нашей компании зарегистрирован у нескольких нотариусов, которые имеют безупречную репутацию.
Для перевода медицинских статей специалистам требуется не только умение разбираться в основных терминах, но и знание современных технологий, способов диагностики, вариантов медикаментозного и аппаратного лечения.
Работа предусматривает наличие навыков в использовании словарей, таблиц с единицами измерений, алгоритмов перерасчета показателей в нужную систему. Медицинский перевод нуждается в точности, поэтому необходим постоянный контакт с заказчиком, чтобы верно истолковать неоднозначные понятия и исправить возможные опечатки в источниках.
Личная переписка и сообщения, которыми обмениваются специалисты из разных стран, иногда содержат «врачебный сленг». Поэтому для оказания услуг по медицинскому переводу нужны консультации практикующих медиков, которые могут расшифровать термины, принятые в профессиональном сообществе. Также мы можем выполнить перевод рукописных текстов.
Мы собрали команду профессиональных переводчиков и постарались учесть все запросы потенциальных клиентов. Наши сотрудники могут выполнить перевод на русский язык документации граждан, прибывших из стран СНГ. Мы имеем опыт работы со справками, историями болезни, заключениями комиссий, которые были получены в Молдове, Украине, Республике Беларусь, странах средней Азии и Закавказья.
Наши сотрудники помогут правильно оформить заявку на лечение в клиниках Италии, Израиля, Германии и США. Они выполнят перевод медицинских статей, написанных на шведском, китайском или японском, расшифруют рецепты из Таиланда и Индии. В нашем перечне больше 60 языков, которые используют в разных уголках мира.
Мы знаем особенности диалектических групп и профессиональные термины, сотрудничаем с частными лицами, общественными организациями, государственными и коммерческими предприятиями. На услуги перевода установлены доступные тарифы, стоимость зависит от нескольких факторов: объема текста, редкости языка, срочности, необходимости нотариального заверения. Предварительную цену можно узнать с помощью онлайн-калькулятора.
Бюро работает с 2005 года. За это время мы приобрели постоянных клиентов, которые в подавляющем большинстве рекомендуют нас партнерам, коллегам и друзьям. В числе наших заказчиков Администрация Пермского края, ФСБ России, Министерство культуры, Управление внутренних дел, Федеральная служба по защите прав потребителей и Сбербанк. Нас ценят представители иностранных корпораций Hilton, Siemens, Pirelli.
Мы оперативно рассматриваем заявки на перевод медицинских текстов, учитываем все особенности заказа, готовы к исправлению недочетов и внесению поправок. В компании работают опытные и внимательные специалисты службы поддержки, к которым можно обратиться любым удобным способом: