Переводческая компания

Нотариальное заверение

Нотариальное заверение подписи переводчиков на личных и корпоративных документах. Принимаем копии и оригинальные документы. Быстрое исполнение перевода и нотариальное заверение перевода: паспортов, свидетельств о рождении/браке/смерти, согласия, дипломов, аттестатов, справки о несудимости/с работы/ из банка/ с места учебы, медицинские справки, водительские права. Нотариальное заверение двуязычных договоров, иностранных документов, учредительных документов. Выполнение нотариальных копий документов (по требованию). Список нотариусов, у кторых мы заверяем свои переводы.

Апостиль

Проставление штампа "Апостиль" на документ или его перевод, заверенный нотариусом для целей: оформление гражданства, получение визы, подачи образовательных документов в иностранное государство, вступление в брак с гражданином иностранного государства. Апостиль - упрощенная форма легализации. Апостиль требуется, чтобы доказать, что нотариальный документ и/или нотариальное заверение подписи переводчика, подписан и заверен нотариусом Российской Федерации. Стандартные сроки, установленные ведомствами, по проставлению апостиля: ЗАГС – в течение часа; Министерство юстиции - не менее 24 часов; Министерство образования – до 45 дней; ГУВД по Пермскому краю - до 3 дней.

Консульская легализация

Легализация документов для граждан РФ и юридических лиц для предоставления в Китае, Италии, ОАЭ, Иране, Ираке, Египте и других странах. Подробная консультация о порядке, сроках и стоимости консульской легализации для каждой из стран, не являющихся участницами Гаагской конвенции (подписанной 5 октября 1961г.). В отличии от Апостиля консульская легализация представляет собой многоступенчатую двустороннюю процедуру, которая подтвердит, что исходящий документ соответствует законом той страны, органы которой составили и выдали этот документ.

Заверение печатью бюро

Альтернативой легализации Ваших документов является заверение перевода документа печатью переводческой компании, применяющееся в случаях, если: нотариальное заверение перевода невозможно по причине несоответствия документа установленным требованиям законодательства - отсутствуют отметки о легализации, необходимые данные и так далее; если для вашего документа не требуется обязательное заверение. Мы делаем заверение наших переводов на титульных бланках компании Линкс Динамикс для Новой Зеландии, Канады, Англии и дргуих стран для следующих целей: перевод медицинских справок для страховых компаний, перевод личных документов, для которых не требуется легализация.

Заказать перевод
Заказать перевод

Перетащите файлы в эту область

или

Заказать перевод
Заказать перевод